Medical Interpreter Training at Mano en Mano
On Wednesday, April 16, Mano en Mano staff along with members of the community participated in a free training for community members interested in becoming medical interpreter volunteers. The training, held at the Mano en Mano office, was funded by the Downeast Transformation Collaborative and was presented by Melissa Lucio, an independent interpretation consultant, and Kate Brinks, an AmeriCorps member at Mano en Mano.
As the first half of a two-part curriculum, this training focused on industry definitions (such as the difference between interpretation and translation), involved group discussion on the ethical values that interpreters must follow in order to maintain the standards of the industry (such as accuracy and confidentiality), and included realistic role plays that threw participants into the interpreting role as if they were actually present for a medical appointment.
Both parts of this training will be offered on Tuesday, July 8. Community participants are encouraged to join us for the free training, and those who complete the full training will receive a certificate of participation. The second part of the training will include even more role plays, as well as discussion on several “sticky” situations that can occur while interpreting.